Term banks and glossaries: Difference between revisions

From Nordterm
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 10: Line 10:
** Basic facts of the Evangelical Lutheran Church in Finland.
** Basic facts of the Evangelical Lutheran Church in Finland.
** By the Evangelical Lutheran Church of Finland.
** By the Evangelical Lutheran Church of Finland.
* [https://sanastokeskus.fi/tsk/fi/pankkisanasto/etusivu-281.html Bank- och finansterminologi]. Pankki- ja rahoitussanasto
** en, fi, sv
** Terms, definitions and explanations on bank and financing concepts including concept diagrams.
** By Bank- och finanstermgruppen (bank and finance term group) coordinated by the [http://www.tsk.fi/tsk/en Finnish Terminology Centre].




Line 43: Line 37:
* [https://valter.sanakirja.fi/ Finnish Government Termbank Valter].
* [https://valter.sanakirja.fi/ Finnish Government Termbank Valter].
** da, de, el, en, es, et, fi, fr, it, nl, pt, ru, se, sv
** da, de, el, en, es, et, fi, fr, it, nl, pt, ru, se, sv
** Terms from glossaries that the [https://vnk.fi/kaannos-ja-kielipalvelut Government Terminology Service of the Finnish Prime Minister's Office] has published, including  e.g. the Budget Glossary, <br> the Climate and Energy Glossary, the Finnish Government Glossary, the Glossary of Administrative Terms, the Glossary of Legislative Terms and Phrases, <br> the Higher Education Glossary, the Labour Market Glossary, the Local Government Glossary and the Taxation Glossary.
** Terms from glossaries that [https://vnk.fi/kaannos-ja-kielipalvelut the Government Terminology Service of the Finnish Prime Minister's Office] has published, including  e.g. the Budget Glossary, the Climate and Energy Glossary, the Finnish Government Glossary, the Glossary of Administrative Terms, the Glossary of Legislative Terms and Phrases, the Higher Education Glossary, the Labour Market Glossary, the Local Government Glossary and the Taxation Glossary.




Line 100: Line 94:
** en, sv etc.
** en, sv etc.
** Sweden's national term bank.
** Sweden's national term bank.
** By the [https://www.isof.se/ Institute for Language and Folklore (Isof)].
** By [https://www.isof.se/ the Institute for Language and Folklore (Isof)].




Line 114: Line 108:
** no (nb & nn), en, de, fr
** no (nb & nn), en, de, fr
** Terms from Norwegian, European and international standards and other sources.
** Terms from Norwegian, European and international standards and other sources.
** Publisher [https://release.standard.no/en/ Standards Norway]
** Publisher [https://release.standard.no/en/ Standards Norway].




Line 136: Line 130:
** en, sv
** en, sv
** Terms of life sciences, mainly molecular.
** Terms of life sciences, mainly molecular.
** Network for Swedish terminology within life sciences such as biotechnology, molecular biology and genetics. The network consists of scientists, <br> journalists and terminologists.
** Network for Swedish terminology within life sciences such as biotechnology, molecular biology and genetics. The network consists of scientists, journalists and terminologists.




Line 157: Line 151:
* [https://www.isof.se/stod-och-sprakrad/spraktjanster/svensk-finska-ordlistor Svensk-finska ordlistor]
* [https://www.isof.se/stod-och-sprakrad/spraktjanster/svensk-finska-ordlistor Svensk-finska ordlistor]
** fi, sv
** fi, sv
** Glossaries from different fields by [https://www.isof.se/other-languages/english/about-the-institute the Institute for Language and Folklore (Isof)].
** Glossaries from different fields by the [https://www.isof.se/other-languages/english/about-the-institute Institute for Language and Folklore (Isof)].




Line 169: Line 163:
** la, sv
** la, sv
** Historical and current names of useful plants.
** Historical and current names of useful plants.
** The [https://www.slu.se/en/Collaborative-Centres-and-Projects/swedish-biodiversity-centre1/ SLU Swedish Biodiversity Centre] (CBM) has the main responsibility for SKUD.
** [https://www.slu.se/en/Collaborative-Centres-and-Projects/swedish-biodiversity-centre1/ SLU Swedish Biodiversity Centre] (CBM) has the main responsibility for SKUD.




Line 176: Line 170:
** A multilingual term bank containing glossaries of several subject fields
** A multilingual term bank containing glossaries of several subject fields
** Publisher the [https://sanastokeskus.fi/tsk/en Finnish Terminology Centre].
** Publisher the [https://sanastokeskus.fi/tsk/en Finnish Terminology Centre].
* [http://nordterm.iterm.dk/portal/sv/ Termbase til støtte for nordisk mobilitet]
** da, fi, is, no, sv
** Terminology data base for mobility between the Nordic countries that contains concepts related to education, training, and labour market.




* [https://termcoord.eu/glossarylinks/ TermCoord Glossary Links]
* [https://termcoord.eu/glossarylinks/ TermCoord Glossary Links]
** Glossary search tool by [https://termcoord.eu/ the Terminology Coordination Unit] of the European Parliament. The database covers more than 2,000 glossaries.
** Glossary search tool by the [https://termcoord.eu/ Terminology Coordination Unit] of the European Parliament. The database covers more than 2,000 glossaries.




* [https://sanastot.suomi.fi/en Terminologies tool on the Interoperability Platform]
* [https://sanastot.suomi.fi/en Terminologies tool on the Interoperability Platform]
** Glossaries from different fields of the Finnish public administration.
** Glossaries of the Finnish public administration.




Line 190: Line 189:
** A multilingual term bank containing terminology from several subject fields.
** A multilingual term bank containing terminology from several subject fields.
** By the [https://www.uib.no/en University of Bergen].
** By the [https://www.uib.no/en University of Bergen].
* [https://sanastokeskus.fi/tsk/en/termitalkoot/frontpage-263.html Tietotekniikan termitalkoot] (the joint group for Finnish IT Terminology).
** en, fi
** Recommendations for Finnish IT terms.
** By the Finnish IT group coordinated by the [https://sanastokeskus.fi/tsk/en Finnish Terminology Centre].




* [https://www.yourdictionary.com/ YourDictionary.com]
* [https://www.yourdictionary.com/ YourDictionary.com]
** Portal with dictionaries and glossaries.
** Portal with dictionaries and glossaries.


== Printed glossaries ==
== Printed glossaries ==
Line 205: Line 199:
Printed glossaries can be found, for example, via the following web sites:
Printed glossaries can be found, for example, via the following web sites:


* [https://sanastokeskus.fi/tsk/fi/sanastot_ja_muut_julkaisut-67.html Sanastokeskus ry], Julkaisut (Finland)
* [https://sanastokeskus.fi/tsk/en/node/69 Sanastokeskus ry], Glossaries (Finland)
* [https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Publikasjoner/ Språkrådet], Publikasjoner (Norway)
* [https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Publikasjoner/ Språkrådet], Publikasjoner (Norway)
* [https://terminologiframjandet.se/h552a9FtZ/publikationer/ Terminologifrämjandet], Publikationer (Sweden)
* [https://terminologiframjandet.se/h552a9FtZ/publikationer/ Terminologifrämjandet], Publikationer (Sweden)

Latest revision as of 07:12, 19 December 2025

Term banks and electronic glossaries

Two-letter language identifiers for the representation of names of languages according to the ISO 639 standard are used to indicate which languages the various sources contain.

These online-glossaries contain at least one of the Nordic languages. If you want to find glossaries and dictionaries in other languages, try Terminology Forum by Anita Nuopponen.


  • Aamenesta öylättiin
    • fi
    • Basic facts of the Evangelical Lutheran Church in Finland.
    • By the Evangelical Lutheran Church of Finland.


  • Byggtermbanken.
    • da, de, en, fi, fr, no, ru, sv
    • Database for building and real estate terminology.
    • By Terminologicentrum TNC which closed in 2018.




  • Euro Dico Verrier
    • cs, da, de, en, es, fr, it, nl, sv
    • Glass technical terms.
    • By Franck Singler.




  • IATE — Inter-Active Terminology for Europe
    • bg, cs, da, de, el, en, es, et, fi, fr, ga, hu, it, la, lt, lv, mt, nl, pl, pt, ro, sk, sl, sv
    • Term bank with EU-specific terminology on various fields.
    • By various EU institutions.



  • Liten Gastronomisk Ordlista — Small Gastronomic Glossary
    • en, fr, sv
    • The glossary contains words and expressions used in the connection of food in France or in restaurants.
    • By BKWine.






  • ordbøkene.no
    • no (nb & nn)
    • Bokmål dictionary and Nynorsk dictionary by the Language Council of Norway and the University of Bergen.




  • sátni.org
    • en, fi, la, no, se, sma, smj, smn, sms, sv
    • By Pekka Sammallahti.



  • Socialstyrelsens termbank
    • en, sv
    • The term bank contains recommended terminologies, i.e. concepts and terms which the National Board of Health and Welfare or the Board together with
      the Swedish Association of Local Authorities and Regions have decided to recommend to be used in various special fields.
    • Publisher the National Board of Health and Welfare.


  • Sote-sanastot
    • fi, en, sv
    • Glossaries of information management in healthcare and social welfare.



  • Svenska biotermgruppen, Joint Group for Swedish Life Sciences Terminology.
    • en, sv
    • Terms of life sciences, mainly molecular.
    • Network for Swedish terminology within life sciences such as biotechnology, molecular biology and genetics. The network consists of scientists, journalists and terminologists.


  • Svenska datatermgruppen, Joint Group for Swedish Computer Terminology.
    • en, sv
    • Network for Swedish IT terms. The group consists of experts from fields such as computer technology, terminology, general language planning,
      standardization and translation.











  • Termportalen
    • ar, da, de, en, es, fi, fr, it, la, no, pl, ru, so, sv, ti
    • A multilingual term bank containing terminology from several subject fields.
    • By the University of Bergen.



Printed glossaries

Printed glossaries can be found, for example, via the following web sites: