Skillnad mellan versioner av "Nordterm 7"
Från Nordterm Wiki
Hoppa till navigeringHoppa till sök[kontrollerad version] | [kontrollerad version] |
Admin (diskussion | bidrag) |
Admin (diskussion | bidrag) |
||
Rad 12: | Rad 12: | ||
I Praksis – kvalitet – termbanker | I Praksis – kvalitet – termbanker | ||
− | + | * Terminologiarbete av bättre kvalitet – hur och varför? (Olli Nykänen) | |
− | + | * Guide avsedd för kvalitetssäkring i terminologiarbete (Heidi Suonuuti) | |
− | + | * Basordlista – en förutsättning för kvalitet i terminologiarbete (Lars Törnqvist) | |
− | + | * Lönsamhet och effektivering med terminologi – Terminologi, varför då? (Nils Rönnholm) | |
− | + | * "Har kunderna någon glädje av att Posten arbetar med terminologi?" (Ulf Åsén) | |
− | + | * Hur kan vi undvika bankkris i en termbank? (Seija Suonuuti) | |
II Terminologisk sprogplanlægning | II Terminologisk sprogplanlægning | ||
− | + | * Den norske utgåva av ICD-10: SGML-koding som terminologisk arbeidsredskap (Kjersti Rongen Breivega) | |
− | + | * Nordsjøen som språkleg-kulturelt laboratorium – Eit tverrfagleg perspektiv på terminologisk språkplanlegging (Johan Myking) | |
III EU-projekter i Norden | III EU-projekter i Norden | ||
− | + | * The Creation of an Icelandic Term Bank for EEA Translations (Aldís Guðmundsdóttir) | |
− | + | * EU-terminologi på tre språk – UD-basen som redskap i oversettelsesarbeidet (Cecilie Ovrum) | |
− | + | * EU-projekt i Norden – Statusrapport fråm Sverige (juni 1995) | |
− | + | * Översättningsverksamheten i samband med Finlands anslutning till Europeiska unionen (Olli Nykänen) | |
− | + | * Nordisk termbank – Drøfting av en mulig samnordisk termbank (Håvard Hjulstad og Kjell Westerberg) | |
IV Metodeudvikling, grundforskning | IV Metodeudvikling, grundforskning | ||
− | + | * Sprogbaserede informationssystemer i mellemstore virksomheder (Bertha Toft og Bernd Düsterbeck) | |
− | + | * Begreb & Term – et terminologisk værktøj til PC'en (Christian Quist) | |
− | + | * Applikasjon av terminologiforskning. Presentasjon av flerspråklige fagordbøker fra Norges Handelshøyskole (NHH) (Einar Hansen) | |
− | + | * Ordforbindelser med verber samt verber i terminologiske databaser (Lotte Weilgaard Christensen) | |
− | + | * Guidelines for Extracting Index Terms (Timo Lahtinen) | |
V Appendikser | V Appendikser | ||
− | + | * Nordterm-församling (plenum) – Minnesanteckningar | |
Nordterms styringsgruppe: | Nordterms styringsgruppe: | ||
− | + | * Rapport for perioden november 1993 – november 1995 | |
− | + | * Rapporter fra arbejdsgrupper | |
− | + | * Referat fra møte i Nordterms styringsgruppe | |
− | + | * Nationale rapporter | |
− | + | * Deltagerliste | |
Versionen från 2 februari 2011 kl. 18.03
Nordterm 7: Terminologi og kvalitet
(NORDTERM-symposium 1995)
1997. 212 s. ISSN 1100-9659
Beställ från Íslensk málstöð eller TNC.
I samband med Nordtermförsamlingen 1995 på Nordisk kursuscenter i Hvalfjarðarstrand, Island, ordnades också en nordisk terminologikonferens. Tre huvudsakliga teman behandlades: 1. Praksis – kvalitet – termbanker, 2. Terminologisk språkvård, 3. Metodutveckling, grundforskning. Boken innehåller de flesta föredrag som hölls under konferensen. Heidi Suonuuti, Finland, var inbjuden för att introducera sin nya guide om kvalitetssäkring i terminologiarbete, Guide to Terminology (som kom att bli NORDTERM 8).
Innehåll:
I Praksis – kvalitet – termbanker
- Terminologiarbete av bättre kvalitet – hur och varför? (Olli Nykänen)
- Guide avsedd för kvalitetssäkring i terminologiarbete (Heidi Suonuuti)
- Basordlista – en förutsättning för kvalitet i terminologiarbete (Lars Törnqvist)
- Lönsamhet och effektivering med terminologi – Terminologi, varför då? (Nils Rönnholm)
- "Har kunderna någon glädje av att Posten arbetar med terminologi?" (Ulf Åsén)
- Hur kan vi undvika bankkris i en termbank? (Seija Suonuuti)
II Terminologisk sprogplanlægning
- Den norske utgåva av ICD-10: SGML-koding som terminologisk arbeidsredskap (Kjersti Rongen Breivega)
- Nordsjøen som språkleg-kulturelt laboratorium – Eit tverrfagleg perspektiv på terminologisk språkplanlegging (Johan Myking)
III EU-projekter i Norden
- The Creation of an Icelandic Term Bank for EEA Translations (Aldís Guðmundsdóttir)
- EU-terminologi på tre språk – UD-basen som redskap i oversettelsesarbeidet (Cecilie Ovrum)
- EU-projekt i Norden – Statusrapport fråm Sverige (juni 1995)
- Översättningsverksamheten i samband med Finlands anslutning till Europeiska unionen (Olli Nykänen)
- Nordisk termbank – Drøfting av en mulig samnordisk termbank (Håvard Hjulstad og Kjell Westerberg)
IV Metodeudvikling, grundforskning
- Sprogbaserede informationssystemer i mellemstore virksomheder (Bertha Toft og Bernd Düsterbeck)
- Begreb & Term – et terminologisk værktøj til PC'en (Christian Quist)
- Applikasjon av terminologiforskning. Presentasjon av flerspråklige fagordbøker fra Norges Handelshøyskole (NHH) (Einar Hansen)
- Ordforbindelser med verber samt verber i terminologiske databaser (Lotte Weilgaard Christensen)
- Guidelines for Extracting Index Terms (Timo Lahtinen)
V Appendikser
- Nordterm-församling (plenum) – Minnesanteckningar
Nordterms styringsgruppe:
- Rapport for perioden november 1993 – november 1995
- Rapporter fra arbejdsgrupper
- Referat fra møte i Nordterms styringsgruppe
- Nationale rapporter
- Deltagerliste