Skillnad mellan versioner av "Nordterm 6"

Från Nordterm Wiki
Hoppa till navigeringHoppa till sök
[kontrollerad version][kontrollerad version]
Rad 10: Rad 10:
 
Innehåll:
 
Innehåll:
  
    * Förteckning över föredragshållare
+
* Förteckning över föredragshållare
    * Förord
+
* Förord
  
 
Flerspråkig kommunikation – Danmark, EG och Norden
 
Flerspråkig kommunikation – Danmark, EG och Norden
  
    * Hvordan kan flersproget information og dokumentation praktiseres? (Henning Spang-Hanssen)
+
* Hvordan kan flersproget information og dokumentation praktiseres? (Henning Spang-Hanssen)
    * Sprog og standardisering – et europæisk perspektiv (Erik S Petersen)
+
* Sprog og standardisering – et europæisk perspektiv (Erik S Petersen)
  
 
Terminologisamarbetet inom EG och Norden
 
Terminologisamarbetet inom EG och Norden
  
    * Status over terminologiarbejde i EF og Norden set i et internationalt perspektiv (Heribert Picht)
+
* Status over terminologiarbejde i EF og Norden set i et internationalt perspektiv (Heribert Picht)
    * Kvalitetskrav och perspektiv (Anna-Lena Bucher)
+
* Kvalitetskrav och perspektiv (Anna-Lena Bucher)
    * Relationerna mellan framtidens terminolog och fackspråksöversättaren (David Canter (Sverige), Alex Andersen (EU))
+
* Relationerna mellan framtidens terminolog och fackspråksöversättaren (David Canter (Sverige), Alex Andersen (EU))
    * Terminologisk uddannelse som "bindeled" mellem terminolog og fagsprogsoversætter (Bente Kristensen)
+
* Terminologisk uddannelse som "bindeled" mellem terminolog og fagsprogsoversætter (Bente Kristensen)
  
 
Nordterm '93
 
Nordterm '93
  
    * Terminologiarbetet inom Nordterm under perioden 1991–93 (Kjell Westerberg)
+
* Terminologiarbetet inom Nordterm under perioden 1991–93 (Kjell Westerberg)
    * Inlägg i paneldiskussion om Nordterms roll under de kommande åren
+
* Inlägg i paneldiskussion om Nordterms roll under de kommande åren
          o En EU-oversætters terminologiske problemer og ønsker (Anders Bock)
+
** En EU-oversætters terminologiske problemer og ønsker (Anders Bock)
          o Utbildning i terminologi för översättare och tolkar (Helge Niska)
+
** Utbildning i terminologi för översättare och tolkar (Helge Niska)
          o Oversettelse på standardiseringens område og behov for termstøtte (Nina Zandjani)
+
** Oversettelse på standardiseringens område og behov for termstøtte (Nina Zandjani)
  
  

Versionen från 2 februari 2011 kl. 18.04

Nordterm 6: Lägesrapport över terminologiarbetet i Norden

(NORDTERM-symposium 1993)

1995. 75 s. ISSN 1100-9659

Beställ från TNC.

Nordtermförsamlingen möttes i november 1993 i Köpenhamn, i samband med en konferens om flerspråkig kommunikation som EG-kommissionens lokalkontor i Köpenhamn anordnade vid samma tidpunkt. Inom ramen för den konferensen hölls också en workshop om terminologisamarbete i Norden. Föredrag hölls om terminologi, förhållandet till dokumentation, standardisering och översättning i tre olika evenemang: "Flerspråkig kommunikation – Danmark, EG och Norden", "Terminologisamarbetet inom EG och Norden" och "Nordterm '93". Boken innehåller föredrag och inlägg med beröring till terminologi från alla tre evenemangen.

Innehåll:

  • Förteckning över föredragshållare
  • Förord

Flerspråkig kommunikation – Danmark, EG och Norden

  • Hvordan kan flersproget information og dokumentation praktiseres? (Henning Spang-Hanssen)
  • Sprog og standardisering – et europæisk perspektiv (Erik S Petersen)

Terminologisamarbetet inom EG och Norden

  • Status over terminologiarbejde i EF og Norden set i et internationalt perspektiv (Heribert Picht)
  • Kvalitetskrav och perspektiv (Anna-Lena Bucher)
  • Relationerna mellan framtidens terminolog och fackspråksöversättaren (David Canter (Sverige), Alex Andersen (EU))
  • Terminologisk uddannelse som "bindeled" mellem terminolog og fagsprogsoversætter (Bente Kristensen)

Nordterm '93

  • Terminologiarbetet inom Nordterm under perioden 1991–93 (Kjell Westerberg)
  • Inlägg i paneldiskussion om Nordterms roll under de kommande åren
    • En EU-oversætters terminologiske problemer og ønsker (Anders Bock)
    • Utbildning i terminologi för översättare och tolkar (Helge Niska)
    • Oversettelse på standardiseringens område og behov for termstøtte (Nina Zandjani)